Petite Shiorine フランスのデパートの思い出

Bonjour à tous. C’est Shiorine.
Comment allez-vous ?

イギリスを象徴するエリザベス女王がお亡くなりになり、時代の移り変わりを感じずにはいられません。
長きに渡って国民の心の支えになってきた女王に敬意を表します。

フランスのデパートと、イギリスにまつわるPetite Shiorineの思い出話をひとつご紹介します。

パリのデパート(この時は私の記憶が正しければギャラリーラファイエットではなくて、もう1つの大きなデパートPrintempsプランタンだったと思います)に家族で出掛けた時の事です。

売り場をぶらぶら歩いていると、どこからかとっても賑やかな演奏が聞こえてきます。
音の聴こえてくる方に、みんなで早足で行ってみると、

不思議な音色に、不思議な形の楽器、頭の上には長い長い帽子、そしてどう見てもスカート姿の男の人達。
幼い妹が「あの人たち男なのにスカート履いてる!」と言っています。
何もかもが初めての光景に一瞬で心を奪われました。

そして両親が、これはイギリスの伝統楽器のバグパイプで、男の人たちが履いているスカートはイギリス(厳密に言うとスコットランドでしょうか)の伝統衣装、タータンチェック柄が特徴だと教えてくれました。

初めて行ったフランスのデパートで、初めて出会ったイギリス文化は私の心に深く刻まれることになり、それ以来、今でもずっとバグパイプの音やチェック柄に愛着を感じています。

演奏の合間にたまたま休憩していた人たちを前に、父が撮ってくれた写真。
兄弟全員チェックの洋服を着ていたことに、今更気づいて笑ってしまいました。

À bientôt
Shiorine

ティサージュルームでのグループレッスンを再開しています。

また、オンラインレッスン、ティサージュルームでの個人レッスンも行っています。
お気軽にお問い合わせください。

「ティサージュのフランス語プチレッスン」のホームページが出来ました。
*福岡のアットホームなフランス語教室 *「ティサージュのフランス語プチレッスン」*参加者募集中

 

 

 


今日のレッスン・フランスのデパート「ギャラリーラファイエット」でフランス語 その3

Bonjour à tous. C’est Shiorine.
Comment allez-vous ?

さあ、フランス語の階数の言い方がわかったところで、いよいよギャラリーラファイエットのフロアへ足を運んでみましょう。

前回、前々回のブログはこちらからどうぞ

今日のレッスン・フランスのデパート「ギャラリーラファイエット」でフランス語を楽しむ

今日のレッスン・フランスのデパート「ギャラリーラファイエット」でフランス語を楽しむ その2

ギャラリーラファイエットには本館、メンズ館、メゾン館の3館がありますが、本館をちょっと覗いてみましょうか。

本館に一番多いのが “Mode femme” 、フランス式の数え方で0階、1階、2階、3階にその文字が見られます。
Femmeが女性を意味するので、これは言わずと知れた女性ファッション、日本で言う婦人服売り場のことですね。
日本語でモードというと、まず「流行」をイメージしますが、ここではファッションと訳した方が良さそうです。

私はギャラリーラファイエットで高級ブランド服は買ったことがありませんが、当時若者の間で流行っていたカジュアル服なんかは、学生時代に買った覚えがあります。

そうそう、その時誰に会ったと思いますか?(一度ブログに書いたことがあるような気もしますが、もう一度自慢させてください!)

当時の私は、学生時代に日本で見たフランス映画「グランブルー」が大好きで、フランスでもサントラのC Dを買ったり、ビーチ用の大判バスタオルを買ったりしていたのですが(30年近く経った今でも持ってます!)、なんとエンゾ役のJean Renoジャン・レノがスレンダーな彼女さんと一緒に買い物をしていたんです。
二人とも長身でお似合いのカップル、きゃー、さすがパリ!!!と興奮したものの、周りのフランス人は気づいていないのか、日本人みたいに芸能人に騒ぐ国民性でないのか、みんな素知らぬ顔です。
私もプライベートな時間にお邪魔しては悪いので、しれっと近くを横切った後、遠くからじっと彼の姿を目に焼き付けておきました。
いやぁ、ホントカッコよかったです。

私の思い出話はここまでにして、次に皆さんが気になるものと言えば、バッグ売り場でしょうか?
フランス語で革製品や革製品のお店のことを “maroquinerie” と言います。
ちょっと聞きなれない言葉ですが、フランスの隣国 “Maroc” モロッコから来ている言葉です。
かつてモロッコはフランスの支配下に置かれていたことがあるので、大勢の革職人がモロッコからフランスに来ていたとか、そんな歴史が隠されているんだと思われます。

それからそれから、やっぱりコスメは外せませんよね?
フランス語で「美しさ」を意味する”beauté” がコスメ売り場になります。

“Beauté”という言葉は資生堂のクレ・ド・ポー ボーテ(Clé de Peau Beauté)で聞いたことがある方もいると思います。クレ・ド・ポー ボーテ「肌の鍵」を意味するブランド名だと紹介されています。
“Clé” が鍵、”peau” が肌、そして”beauté”が美しさです。
ちなみにフロアガイドでは”beauté”と短縮されていますが、化粧品は”produits de beauté”又は”cosmétiques”と言います。

本館には他にも色々な売り場がありますが、1つ注意しなくてはならないのが、”accesoires”です。
文字を見てアクセサリーのことかな?となんとなく想像がつきますが、日本語でアクセサリーと言うとネックレスやピアス、指輪などを想像しますよね。
フランス語では”accesoires”はベルト、手袋、スカーフなどのファッション小物のことを指します。

そしていわゆるアクセサリーは”bijouterie”宝飾店、”joillerie”宝石店と言う言葉が使われます。
日本語であまり使わない言葉なので(私が)、なんだか紛らわしいですが、宝飾店には主に金属製アクセサリーが、そして宝石店には宝石を使ったアクセサリーが売られているそうです。

レッスンの時には、生徒さんにまず単語を読んでもらって発音チェック、そして意味を想像してもらいます。
1つずつ丁寧に見ていくことで、今までうろ覚えだった単語をしっかり覚えることが出来たり、自分の語彙力が増えていることに気づいたり、生徒さんたちも喜んでくださっています。

写真はギャラリーラファイエットのレストラン階からの景色。
パリらしくてとても好きです。

次回ももう少し売り場の散策を楽しみたいと思います。

À bientôt
Shiorine

 

ティサージュルームでのグループレッスンを再開しています。

また、オンラインレッスン、ティサージュルームでの個人レッスンも行っています。
お気軽にお問い合わせください。

「ティサージュのフランス語プチレッスン」のホームページが出来ました。
*福岡のアットホームなフランス語教室 *「ティサージュのフランス語プチレッスン」*参加者募集中


今日のレッスン・フランスのデパート「ギャラリーラファイエット」でフランス語 その2

Bonjour à tous. C’est Shiorine.
Comment allez-vous ?

前回の日仏の階数の違いのややこしいお話、理解していただけましたか?

今日載せている写真はデパートのものでなくて、確かモンパルナス駅?で撮った写真ですが、ここにも1、0、−1の数字が並んでいるのがお分かりでしょうか。

ちなみに、生徒さんから質問があって、世界中の国に住んだことがある友達に聞いてみたら、イギリスやフランスでは0階が存在しますが、アメリカでは日本と同じ数え方だそうです。
アメリカの占領下や、日本のようにアメリカの影響を受けた国はアメリカ式の言い方なんですね。
階数の数え方1つで、世界の歴史が見えて来ます。

では、フランス語の解説です。

ギャラリーラファイエットの階数は以下の通りです
Premier sous-sol 地下1階
Rez-de chaussée 1階
Premier étage  2階
Deuxième étage 3階
Troisième étage 4階
Quatrième étage 5階
Cinquième étage 6階
Sixième étage  7階
Septième étage   8階

Premierは日本でもプルミエホテルなど、ホテルの名前やお店の名前に使われていることがあるので、なんとなく覚えやすいかもしれません。「1番目の」という意味があります。
Sous-solのsousは「〜の下に」という前置詞で、solは「地面、床」です。
Premier sous-sol、地面の下にある1番目、地下1階です。

Rez-de chaussée、chausséeが車道、rezには水平という意味があるそうなので、車道に面した階とでも言うべきでしょうか、面白い呼び方です。
これが1階になります。

0階は数字の0ではなくて、RCと書かれていることもよくあります。
フランス語を全然知らない人にとっては、きっと謎の文字でしょうね。

続いて地下1階にも出てきたpremierは1番目の、étageが階。
Premier étageこれが、間違えないでくださいね、2階です!

ちなみに地下の場合はétageはつきませんのでご注意を。

Deuxièmeは2番目の階で3階
Troisième3番目の階で4階
Quatrième4番目の階で5階
Cinquième 5番目の階で6階
Sixième6番目の階で7階
Septième7番目の階で 8階

以上が階数のフランス語です。
日本式から1つ引くだけですが、やっぱりややこしいですよね。

ただ、気づいたのですが、私たちが階段を登る時って、どうやって数えますか?
スタート地点が0で、1段上がったところが1、2段あがった所が2ですよね?

あら、これってフランス式じゃないの?

皆さん、フランスに行ったときは、階数じゃなくて、階段をイメージすることにしましょう!

カタカナのふりがなをふると、フランス語とはかけ離れた発音で覚えてしまうことになるので、あえてつけていません。
正しい発音が知りたい方はぜひティサージュのフランス語プチレッスンへお越しください。
フランス帰国子女のShiorineが丁寧にお教えします。

次はいよいよ、フロアを探検してみましょう。
皆さんはフランスのデパートで何が買いたいですか?

À bientôt

ティサージュルームでのグループレッスンを再開しています。

また、オンラインレッスン、ティサージュルームでの個人レッスンも行っています。
お気軽にお問い合わせください。

「ティサージュのフランス語プチレッスン」のホームページが出来ました。
*福岡のアットホームなフランス語教室 *「ティサージュのフランス語プチレッスン」*参加者募集中

 

 


今日のレッスン・フランスのデパート「ギャラリーラファイエット」でフランス語

Bonjour à tous. C’est Shiorine.
Comment allez-vous ?

今日のレッスン。

先月からレッスンでデパートでの買い物の会話の練習をしています。
せっかくなら、実際フランスに行った時に活用できるために、パリの”Galeries Lafayette”(ギャラリーラファイエット)の売り場を生徒さんと一緒に訪れてみることにしました(もちろんネット上で)。

フロアガイドのリンクを貼っておきますので、良かったら皆さんも一緒に見てみてください。
https://fr.map-of-paris.com/plans-commerces/plan-galeries-lafayette-haussmann#&gid=1&pid=1

ギャラリーラファイエットは地下1階から8階までありますが、フロアマップには上から7、6、5、4、3、2、1、0、−1と数字が載っています。

ん?日本と何か違うのに気づきましたか?

そう、フランスの階数には「0」があるんです。

どういうことかと言うと、フランスでは日本式の1階を0階とみなします。
なので、日本の1階が0階、2階が1階、3階が2階・・・と日本とは呼び方が1つずつズレてしまうんです。

フランス式は日本の数え方から、数字を1つ引けばよいだけなのですが、とっさにはなかなか計算できないんですよね(数字の苦手な私は、このブログを書いている今でも頭の中がパニックです)。

これって、フランスに行った時も本当に困るんです。
実際生徒さんたちとパリのアパルトマンに泊まった時に、私たちは日本で言う3階(フランス式だと2階)に住んでいたのですが、エレベーターに乗るときに必ず間違えて3を押してしまうという・・・
1週間たった頃に、やっと慣れて迷わず押せるようになりました。
まあ、これも海外旅行の楽しさの1つとは言えますね。

さあ、日本とフランスには階数の考え方が違うということが分かった上で、次回はフランス語での呼び方の解説をします。

À bientôt

ティサージュルームでのグループレッスンを再開しています。

また、オンラインレッスン、ティサージュルームでの個人レッスンも行っています。
お気軽にお問い合わせください。

「ティサージュのフランス語プチレッスン」のホームページが出来ました。
*福岡のアットホームなフランス語教室 *「ティサージュのフランス語プチレッスン」*参加者募集中


9月のグループレッスン

Bonjour à tous, c’est Shiorine.
Comment allez-vous ?

近頃ブログの発信が滞っていて申し訳ありません。

今月のグループレッスンは9月27日(火)13時30分から15時です。
今月はフランスから最新のスキットが届く予定です。
友人Alexiaの子供たちも随分と大きくなって、その成長ぶりを見るのも楽しみのひとつです。

個人レッスンもティサージュルームと、Zoomでのレッスンの2パターンを行っています。
その時のご都合によって、直接来られるか、Zoomにするかお選びいただくことも可能ですよ。

来月からはNHKの「旅するためのフランス語」も新しいシーズンが始まるし(千葉一磨さんの続投楽しみですね)、とにかく秋は何かを新しく始めるのに最適な季節です。
ぜひ私と一緒にフランス語を楽しく学んでみませんか?

À bientôt
Shiorine

ティサージュルームでのグループレッスンを再開しています。

また、オンラインレッスン、ティサージュルームでの個人レッスンも行っています。
お気軽にお問い合わせください。

「ティサージュのフランス語プチレッスン」のホームページが出来ました。
*福岡のアットホームなフランス語教室 *「ティサージュのフランス語プチレッスン」*参加者募集中


老人福祉センター早寿園でフランス語を教えさせていただくことになりました

Bonjour à tous, c’est Shiorine.
Comment allez-vous ?

ご縁があって、8月から福岡市内の老人福祉センター早寿園さんでフランス語を教えさせていただくことになりました。

若い頃デイサービスセンターに勤めていたことがあり、その頃の同僚は今でも私の大切な大切な仲間です。
私達が自分たちの仕事に、どれだけ誇りややりがいを持っていたか、みんなのそんな気持ちが共通していたことが、当時の同僚達との絆を深めたきっかけだと思っています。

何が言いたいかというと、つまり私はお年寄りと接するのが大好きなんです。
なので、高齢者の方々にフランス語を教えることは私の夢の1つでもありました。
でも、そもそもマイナーなフランス語を、しかも高齢者の方に教える場なんてそうあるわけがありませんよね・・・

でもね、それが結構身近なところにあったんですよ。

早寿園さんでは、以前は10名程度の方がフランス語の講座に参加されていたそうです。
そんなに沢山の高齢者の方がフランス語を学んであったとは、これだけでも驚きです!
ただ、講師の先生が退任されたあと、後任が見つからず、なんと1年以上たった今でも6名の方が自習という形で、月に2回集まってフランス語を学ばれていたんです。

先日私が見学に行ったときも、NHKのラジオのフランス語講座のテキストを使って、皆さんが順番に講師役になって、一生懸命お勉強をされていました。

コロナのこともありますし、先生がいなくなった時点で気持ちが萎えて自然消滅しそうなものなのに、皆さんの学習意欲には、驚きと尊敬の気持ちしかありません。
色々なことをコロナのせいにしていた自分が、本当に恥ずかしくなりました。

ということで、こちらでの講師のお話を快くお引き受けさせていただくことになりました。
皆さんから、発音にとても苦労しているとの声を聞いたので、発音にもしっかり力を入れて、高齢者の方に合わせた、ティサージュらしいフランス語のレッスンを模索していきたいと思います。

とっても楽しみです!

À bientôt
Shiorine

ティサージュルームでのグループレッスンを再開しています。

また、オンラインレッスン、ティサージュルームでの個人レッスンも行っています。
お気軽にお問い合わせください。

「ティサージュのフランス語プチレッスン」のホームページが出来ました。
*福岡のアットホームなフランス語教室 *「ティサージュのフランス語プチレッスン」*参加者募集中

 


「おそとティサージュ☘️フレンチピクニック」を行います

Bonjour à tous, c’est Shiorine.

「おそとティサージュ☘️フレンチピクニック」のご案内です。

5月21日(土)早良区脇山にあるティサージュガーデンで「おそとティサージュ☘️フレンチピクニック」を行います。

ピクニックランチとハーブガーデン見学、簡単なフランス語のレッスンが体験出来るイベントです。

ランチは那珂川のNキッチンや、NPO法人「花の花」で腕を奮っている、野田シェフ特製のビーガン・フレンチランチをいただきます。
ビーガン料理は初めての方もいらっしゃるかもしれませんが、見た目もカラフル、1つ1つがとっても丁寧に作られていて、本当に美味しいんです!フランス人に欠かせないデザートも、もちろんありますよ。

ティサージュガーデンでは、Shiorineが愛情を込めて育てたハーブ達が皆様をお出迎えします。
カモミール、マロウ、フェンネル、レモンバームなどのハーブの摘み取り体験が出来ます。
摘み取ったハーブでフレッシュハーブティーも一緒に飲みましょう。
ただし、気候によっては、お花の時期がずれてしまうこともありますが、その際はご了承くださいね。

去年はコロナでおそとティサージュが中止になったので、代わりにピクニック動画を作っています。
良かったらご覧ください。
https://youtu.be/Cn00qLi0qLc

フランスの田舎に行ったつもりで、自然とたわむれる休日。
ハーブやフランスに興味はあっても、フランス語までは・・・と言う方も大歓迎、みなさんと楽しい時間を一緒に過ごせたらと思います。
ご参加お待ちしています。

「おそとティサージュ☘️フレンチピクニック」
【日時】5月21日(土)11時30分〜14時頃
【集合場所】西鉄バス 城の原停留所前 ラ ポルト駐車場(お車の方はラ ポルトの駐車場をご利用ください)
【参加費】3200円(ランチ代込み)
【お申し込み方法】このブログの「お問い合わせページ」、もしくはtissages2015☆gmail.com(☆を@に変えてください)ティサージュ置鮎までご連絡ください。
※メールの返信が2日以内にない場合はエラーの可能性がありますので、お手数ですが再度ご連絡頂けますようお願い申し上げます。
【参加締め切り】5月16日(月)※16日以降のキャンセルはご遠慮ください
【その他】飲み物は各自ご持参ください
お子様のご参加はご相談ください
歩きやすい、汚れても良い靴でお越しください
※その他ご質問があれば、お気軽にお問い合わせください。

À bientôt
Shiorine

ティサージュルームでのグループレッスンを再開しています。
5月のレッスンは5月16日(月)及び5月28日(土)の13時30分〜15時、参加費2,000円です。

また、オンラインレッスン、ティサージュルームでの個人レッスンも行っています。
お気軽にお問い合わせください。

「ティサージュのフランス語プチレッスン」のホームページが出来ました。
*福岡のアットホームなフランス語教室 *「ティサージュのフランス語プチレッスン」*参加者募集中


4月のお知らせです

Bonjour à tous, c’est Shiorine.

ブログをかなり長い間更新していませんでした・・・

4月のお知らせです。
4月のグループレッスンは18日(月)13時30分〜と23日(土)13時30分〜に行います。
ティサージュルームにて、少人数での1時間30分のレッスンになります。
場所は早良区干隈です、詳しい住所が知りたい方はお問い合わせください。
***
***
また、4月はティサージュルームでクラブパティスリーを行います!

コロナ禍ではオンラインでのクラブパティスリーを行っていましたが、久しぶりにリアルで集まって開催することにしました。

作るのはウィークエンドシトロン、見た目にも癒やされるこのお菓子を、友達のマティアスが送ってくれたフランス製の小麦粉を使って、皆さんと一緒に作りたいと思います。
ご参加おまちしています。

「ティサージュの Club pâtisserie No.18 憧れのウィークエンドシトロン🍋」

日時:4月11日(月)13時30分〜2時間程度
場所:ティサージュルーム(早良区干隈)詳しい場所はお問い合わせください
定員:4名
参加費:4000円(別途実費500円程度)
その他:エプロン、筆記用具をお持ちください
お申込み方法:このブログの「お問い合わせページ」からお申し込みいただくか、tissages2015☆gmail.com(☆を@に変えてください)ティサージュ置鮎までご連絡ください。
メールの返信が2日以内にない場合はエラーの可能性がありますので、お手数ですが再度ご連絡頂けますようお願い申し上げます。

A bientôt 🍋
Shiorine

 

ティサージュルームでのグループレッスンを2021年8月より再開しています。
また、オンラインレッスン、ティサージュルームでの個人レッスンも行っています。
お気軽にお問い合わせください。

「ティサージュのフランス語プチレッスン」のホームページが出来ました。
*福岡のアットホームなフランス語教室 *「ティサージュのフランス語プチレッスン」*参加者募集中


超簡単、手作りの生チョコにはまってしまいました

Bonjour à tous, c’est Shiorine.

昨日の記事に載せていた写真に写っていた生チョコレート。
実は私の手作りなんです。

糖尿病なのに、いえ、むしろ糖尿病故に甘い物が大好きな夫、そんな夫のために、常にヘルシーかつ夫の満足するおやつを試行錯誤する日々ですが、これは今までの中で一番のヒットかもしれません。

もちろん、ただ、チョコレートを溶かして作ったんじゃないですよー。
作り方はそれと同じくらい簡単ですけど!

過去にもチョコレートの作り方を教えてもらって、何度かトライしたことがありましたが、そのときは結構大量の油を使ったので、ヘルシーと言えるのか疑問に感じて止めてしまいました。

でも今回は、材料が超シンプル、なのに、市販のチョコレートよりも美味しいんです!

引っ張るのはこれまでにしておいて、どうやって作っているのかと言うと、
ココア(もちろん無糖)、お湯そして蜂蜜を混ぜるだけなんです。
まさに寝耳に水!

最初は材料がたったこれだけで、そこまで美味しいものが出来るはずはないだろうと、半信半疑で作ってみました。

そうしたら意外にも、余計な物が含まれていないので、ココア本来の風味もしっかりしているし、食感も生チョコ、本当に美味しいんです。
甘さも自分で調節出来るのも良いですよね。

夫はもちろん、家族や生徒さん、友達にも大好評(みんなに押し売り味見させています)。

このチョコレートを作り出してから、我が家ではお菓子を全く買わなくなりました。
良いこと尽くしです!

分量は私は本当に適当、最初はお湯を入れすぎてゆるゆるのチョコが出来たり、でも最近は配合も感覚で分かってきました。
多分ココア大さじ6、お湯大さじ3、蜂蜜大さじ2位の分量で作っています。

ぜひお試しください!

と、手作りチョコレートの話題から、明日はフランス人に人気のチョコレートの歌をご紹介しますね。

À bientôt
Shiorine

ティサージュルームでのグループレッスンを2021年8月より再開しています。
10月のレッスンは10月18日(月)13時30分から1時間30分、参加費2,000円です。

また、オンラインレッスン、ティサージュルームでの個人レッスンも行っています。
お気軽にお問い合わせください。

「ティサージュのフランス語プチレッスン」のホームページが出来ました。
*福岡のアットホームなフランス語教室 *「ティサージュのフランス語プチレッスン」*参加者募集中


旅するためのフランス語のテキストを使った個人レッスンを行います

Bonjour à tous, c’est Shiorine.

いつの間にか夏が終わり、もうすぐ10月がやって来ます。

ネットで注文していた「旅するためのフランス語」のテキストが届きました。
今回は若手イケメン俳優の千葉一磨さんがフランス語にチャレンジ。
最近の俳優さんは全然知らないのですが、千葉真一さんの息子さんとかじゃないですよね(若すぎるか・・・)

それはそうと、タイトルが前回と同じく「旅するためのフランス語」と言うことは、今回もスタジオでの収録だったようで残念。
早く以前のように、出演者の方が現地でフランス語に奮闘する姿を見てみたいものです。

でも、前回良い味を出していたGhislain先生も「ムッシュ・クイズ」として再登場するようで、またまた笑わせてくれるのを楽しみにしています。

さて、ティサージュではこの「旅するためのフランス語」のテキストを使った個人レッスンを行っています。

テレビを見ただけでは理解できない内容や、Chloé先生のとても分かりやすい発音の説明を理解したとしても、果たして自分は実践出来ているのか気になるところだと思います。
Shiorineと一緒により深く学習してみませんか?

個人レッスンは対面式とオンラインの両方で行っています。
レッスン回数はご都合に合わせます。
対面式1時間3,000円
オンライン50分3,000円
テキストを必ずご準備ください
お支払いは現金、PayPay、振込からお選びください

興味のある方はこのブログのお問い合わせページからぜひご連絡ください!

À bientôt
Shiorine

ティサージュルームでのグループレッスンを2021年8月より再開しています。
10月のレッスンは10月18日(月)13時30分から1時間30分、参加費2,000円です。

また、オンラインレッスン、ティサージュルームでの個人レッスンも行っています。
お気軽にお問い合わせください。

「ティサージュのフランス語プチレッスン」のホームページが出来ました。
*福岡のアットホームなフランス語教室 *「ティサージュのフランス語プチレッスン」*参加者募集中