1月18日(水)「グループレッスン〜ガレット・デ・ロワで運試し〜」を行います

Coucou tout le monde !
C’est Shiorine.

1月18日(水)はティサージュルームにて「グループレッスン〜ガレット・デ・ロワで運試し〜」を行います

フランスでは、1月のカトリックの祭日Epiphanieエピファニーの時に、フランスの伝統菓子Galette des Roisガレット・デ・ロワを食べる習慣があります。
中にはフェーヴと言う陶製の人形が入っていて、それが入っていた人が王冠を被り王様になります。

Galette des Roisについてはティサージュの過去のブログでもご紹介していますので、良かったらご覧ください。

2018年ガレット・デ・ロワで運試し
2019年子供達とガレット・デ・ロワ作り

そしてフランスではエピファニーの日に限らず、1月の間に家族や友達、職場などで何度でもこのお菓子を食べるんです。
Galette des Rois好きの私にとっては夢のような1ヶ月です。

そこで18日は、留学生のAntoine君が再びレッスンに遊びに来てくれることになったので、彼からGalette des Roisにまつわるお話を聞いたり、フランス語を学びながら、このお菓子を一緒に味わいたいと思います。

日本でも少しずつ認知度が上がってきましたが、私の生徒さんの中にも、まだこのお菓子のことを知らない方もいらっしゃるので、フランス人の方から直接お話が聞けるのはありがたいことです。

今回Galette des Roisはお馴染み野田シェフに作ってもらいます、こちらも楽しみの1つです。

Antoine君と会えるのも恐らく最後になると思います。
彼にも日本の良い思い出を残してもらえるよう、Galette des Roisで運試しをしながら、みんなで楽しい時間を過ごしましょう。
ご参加お待ちしています!

◆「グループレッスン〜ガレット・デ・ロワで運試し〜」
日時:1月18日(水)14:00~16:00
場所:ティサージュルーム(早良区干隈)※詳しい住所はお問い合わせください
参加費:3,000
お申し込みはこちらをクリックしてください。

A la prochaine !
Shiorine

ティサージュルームでのグループレッスンを再開しています。

また、オンラインレッスン、ティサージュルームでの個人レッスンも行っています。
お気軽にお問い合わせください。

「ティサージュのフランス語プチレッスン」のホームページが出来ました。
*福岡のアットホームなフランス語教室 *「ティサージュのフランス語プチレッスン」*参加者募集中


ティサージュのネイティブウィーク🇫🇷2日目 フランス語のオノマトペ

Coucou tout le monde !
C’est Shiorine.

ティサージュのネイティブウィーク🇫🇷2日目のグループレッスンでは、フランス語のオノマトペクイズをしながら、フランス語の子音の発音練習をしました。

第1問目 tic-tac
これは文字を見れば想像つきますよね?
日本語でもチクタクと言いますし、時計の音ですね。
ただ、発音はちょっと違います。
カタカナであえて書くなら「チックタック」。でも前回のブログでも説明したように語尾のcの後ろに母音がついていないので、cの音だけを発音します。

第2問目 toc toc
1問目とそっくり、母音が違っているだけですね。
これは留学生達にジェスチャーをしてもらうと皆さんすぐに分かりました。
日本語の「トントン」、つまりドアをノックする音です。

ここで話がちょっとそれますが、皆さんはドアをノックする音をどんな風に表現しますか?
私は断然トントンなのですが、トントン派とコンコン派に別れるんですよ。
トントン派はコンコンは咳をする時の音、コンコン派はトントンは肩たたきや金槌の音と言ってどちらも譲りませんでした(笑)

フランス語ではあえてカタカナで書くと「トックトック」。
こちらも語尾のcの後ろに母音がついていないので、cの音だけを発音します。

第3問目 Youpi
これは私がたまに使うので、知っている生徒さんもいらっしゃいました。
カタカナで書くと「ユッピー」、こちらは子音に母音がついているので、子音の発音の問題はありません。ただ、日本人が苦手な”ou”の発音が入っているので、そこは要注意です。
子供が「やったー!」と言う時に使うのですが、留学生の子達に教えられてショックだったのが、昔は大人も子供も使っていた言葉だけど、現代ではほとんど使われていないとのこと。
あー、私は死語を使っていたようですねぇ・・・
この言葉可愛くて好きなのに、すごく残念。

じゃあ、代わりになんて言うのか聞いたら”yes”だそうです。
フランスもどんどんアメリカナイズされている。

第4問目 bla bla

綴りだけ見ると日本語のブラブラのこと?と思ってしまいますが、こちらは意味が全然違います。
“Bla bla”とは「ぺちゃくちゃ」おしゃべりを意味します。
これは語尾ではなくて最初のbが子音のみになっているので、日本語の「ブラブラ」と言っても、音節の数の問題も出てきてフランス人にはきっと通じませんよー。
“Bla bla”発音の仕方はティサージュのインスタやYouTubeにアップしている動画をぜひご覧になってくださいね。

ティサージュYouTubeチャンネル
ティサージュInstagram

第6問目 pst
さあ、究極の子音3連発。
流石に生徒さん達も困惑していました。
カタカナであえて書くと「プスッ」かもしれませんが、実際にフランス人が言っているのを聞くと全く違います。
残念ながらプチロワのアプリでもpstの発音は聞けませんでしたが、フランス語ではないけど、音が聞けるサイトを見つけました!

ポーランド語、ドイツ語、フィンランド語で同じ言葉があるみたいですね。
意味も同じなのかな?
https://ja.forvo.com/word/pst/#fi

どうですか?
これはちょっと練習が必要かもしれませんね。
なんだか変な音ですが、子供だったPetite Shiorineにとっては、フランスで聞いたとても印象深い音でした。

ちなみに人を呼ぶときに使う「ちょっと、おい」を意味します。
ただ、そんなに上品なものではないので、実際に使うことはないかもしれませんね。

他にも色々とクイズを出しましたが、ここまでにしておきます。
生徒さん達に楽しみながら、フランス語特有の子音の発音に触れてもらえて良かったです。

クイズの後はおやつタイム。
以前クラブパティスリーで友人のAnnie一家に教えてもらったウフ・ア・ラネージュŒufs à la neigeを作って皆さんに食べていただきました。
留学生の2人も大好きなスイーツだそうです。

ウフ・ア・ラネージュについては詳しくはこちらをご覧ください→Club Pâtisserie クラブパティスリー 〜AnnieŒufs à la neige〜」

おやつを食べながらみんなで雑談を楽しんで、この日のレッスンは終了。
久しぶりにフランス人と直接会って会話が出来る貴重な時間を皆さんに過ごしていただくことが出来ました。
快くレッスンに参加してくれた留学生の2人に感謝です。

Merci Antoine et Redha.

彼らが帰国するまでにもう1度くらい一緒にレッスンが出来たら良いなと思っています。

A la prochaine !
Shiorine

ティサージュルームでのグループレッスンを再開しています。

また、オンラインレッスン、ティサージュルームでの個人レッスンも行っています。
お気軽にお問い合わせください。

「ティサージュのフランス語プチレッスン」のホームページが出来ました。
*福岡のアットホームなフランス語教室 *「ティサージュのフランス語プチレッスン」*参加者募集中