ティサージュのクラブパティスリー・フランスサヴォワ地方の「タルティフレット」その2

Coucou tout le monde !
C’est Shiorine.

さあ、タルティフレットが出来上がりました。

Voilà !

焼き上がりもとても美しいタルティフレットの出来上がりー。

せっかくなので、バゲットとレタスも用意しておいたら、タルティフレットとサラダを一緒のお皿に乗せて、合わせて食べるのが本場流とのこと。
これはネットでレシピを調べても、なかなか得られない情報ですよね。

Julienシェフがみんなに取り分けてくれてBonne appétit !

初めて食べるタルティフレット、もちろん日本で全て手に入れた材料です。
なのに、みんな言っていましたが、なぜだかフランスの味がするんです。

雰囲気に酔っていたのか?やはりカマンベールが決めてなのか?

想像していたほどのこってり感もなく、本当に美味しくて、大きめのグラタン皿に作ったものの、お代わりをして6人でぺろっと完食。

留学生の2人も、久しぶりにちゃんとしたフランス料理を食べたようで、何度も美味しい美味しいと言って、喜んでくれていました。

Julien君が、日本でフランス料理というとものすごく洗練された料理を思い浮かべると思うけど、自分達にとってのフランス料理はこういう料理なんだと教えてくれました。

みんな満足気。

ティサージュルームでのグループレッスンを再開しています。

また、オンラインレッスン、ティサージュルームでの個人レッスンも行っています。
お気軽にお問い合わせください。

「ティサージュのフランス語プチレッスン」のホームページが出来ました。
*福岡のアットホームなフランス語教室 *「ティサージュのフランス語プチレッスン」*参加者募集中


ティサージュのクラブパティスリー・フランスサヴォワ地方の「タルティフレット」その1

Coucou tout le monde !
C’est Shiorine.

La tartiflette de Julien

先週木曜日、久しぶりにClub pâtisserieクラブパティスリーを行いました。
今回はフランス人留学生のJulien君が先生です。
チーズが大好きな彼が選んだレシピはla tartiletteタルティフレット。フランスのサヴォワ地方の郷土料理です。

サヴォワ地方は、その昔、冬季オリンピックが開催されたアルベールビルがある地方で、アルプル山脈が広がり、チーズがとても有名なんです。
タルティフレットには、本場ではreblochonルブロションという地元のチーズを使うそうですが、今回はノルマンディー地方のカマンベールで代用です。

カマンベールが少なくとも3つは必要と言われていたので、日本人にはこってりしすぎないかなぁと、ちょっと不安でしたが、さあどんな風に仕上がったでしょうか!

Julien君にフランス語と日本語で作り方を説明してもらいながら、作業スタート。

野菜をカットしたり、炒めたり、全員で作業をしました。
料理が全くダメなCorentin君も頑張って手伝ってくれてたのが可愛かったです。

それにしても、背の高い彼らには、日本のテーブルは低すぎて、野菜を切るのも大変そうでした。
さあ、いよいよオーブンへ投入です。

ティサージュルームでのグループレッスンを再開しています。

また、オンラインレッスン、ティサージュルームでの個人レッスンも行っています。
お気軽にお問い合わせください。

「ティサージュのフランス語プチレッスン」のホームページが出来ました。
*福岡のアットホームなフランス語教室 *「ティサージュのフランス語プチレッスン」*参加者募集中


2月24日(金)ル・ブルトンさんで「フレンチcafé」を行います

Coucou tout le monde !
C’est Shiorine.

2月の「フレンチcafé」のお知らせです。
今泉のル・ブルトンさんで月に一度のフレンチcaféを行っています。
NHKの「旅するためのフランス語」のテキストを使って、簡単な会話のレッスンを行います。

普段は独学でフランス語を学ばれている方も、テレビとテキストで学んだことを、月に1度のティサージュのフレンチcaféで、フランス語を学ぶ仲間と一緒に楽しく実践してみませんか?

ル・ブルトンさんの、まるでフランスにいるかのような空間で、美味しいスイーツを食べて、フランス語で会話をして、フランスに行ったような気分を味わいましょう。

ご参加お待ちしています。

◆ 「ティサージのフレンチcafé」
日時:2月24日(金)15:00~16:30
場所:Le Breton ル・ブルトン
住所:福岡市中央区今泉2-1-65 メゾンドール今泉 1F
参加費1,500円(別途ワンオーダー制となります)
お申込み方法:ブログの「お問い合わせページ」からお申し込みいただくか、tissages2015☆gmail.com(☆を@に変えてください)ティサージュ置鮎までご連絡ください。
※メールの返信が2日以内にない場合はエラーの可能性があります。お手数ですが再度ご連絡頂けますようお願い申し上げます。
その他:「旅するためのフランス語」2月号のテキストをお持ちください。テキストがない方はご相談ください。

ティサージュルームでのグループレッスンを再開しています。

また、オンラインレッスン、ティサージュルームでの個人レッスンも行っています。
お気軽にお問い合わせください。

「ティサージュのフランス語プチレッスン」のホームページが出来ました。
*福岡のアットホームなフランス語教室 *「ティサージュのフランス語プチレッスン」*参加者募集中


2月27日(月)グループレッスン「グループレッスン〜フランスと日本のジェスチャーを比べてみよう」を行います

Coucou tout le monde !
C’est Shiorine.

久しぶりのブログの更新になってしまいました。
先月のティサージュネイティブウィーク🇫🇷の報告がまだ終わっていないので、頑張ってブログを書きたいと思っています。

今日は2月のグループレッスンのお知らせです。

2月27日(月)のグループレッスンに、フランス人留学生のCorentin君がレッスンに参加してくれることになりました。

今回のテーマは「フランスと日本のジェスチャーを比べてみよう」。
日本人からは全く想像できないフランスのジェスチャーや、日本では当たり前だけど、フランス人からみたらちょっとおかしなジェスチャーなどを取り上げてみたいと思います。

せっかくCorentin君がいるので、参加者の皆さんにも、こういう時はフランスでどういうジェスチャーをすれば良いの?、この日本のジェスチャーはフランス人に通じるかな?というジェスチャーを考えて来ていただきたいと思います。

フランス語だけでなくて、ジェスチャーを交えてフランス人とコミュニケーションが出来る様になりましょう!
ご参加お待ちしています。

「グループレッスン〜フランスと日本のジェスチャーを比べてみよう」日時:2月27日(月)14:00〜16:00
場所:ティサージュルーム
参加費:3,000
お申込み方法:ブログの「お問い合わせページ」からお申し込みいただくか、tissages2015☆gmail.comを@に変えてください)ティサージュ置鮎までご連絡ください。
メールの返信が2日以内にない場合はエラーの可能性があります。お手数ですが再度ご連絡頂けますようお願い申し上げます。

写真はパリで今話題のLouis Vuittonと草間彌生さんのコラボレーション。
シャンゼリゼ通りにあるLouis Vuittonのブティックが大変なことになっています。
草間さんご自身の巨大人形が何をしてるのかな?と思ったら、ショーウィンドウに絵を描く姿らしいです。
ちょっと怖いけど・・・
この写真は特に、友達が夜に撮ってくれたものなので怖さが倍増。

A la prochaine !
Shiorine

ティサージュルームでのグループレッスンを再開しています。

また、オンラインレッスン、ティサージュルームでの個人レッスンも行っています。
お気軽にお問い合わせください。

「ティサージュのフランス語プチレッスン」のホームページが出来ました。
*福岡のアットホームなフランス語教室 *「ティサージュのフランス語プチレッスン」*参加者募集中


1月18日(水)「グループレッスン〜ガレット・デ・ロワで運試し〜」を行います

Coucou tout le monde !
C’est Shiorine.

1月18日(水)はティサージュルームにて「グループレッスン〜ガレット・デ・ロワで運試し〜」を行います

フランスでは、1月のカトリックの祭日Epiphanieエピファニーの時に、フランスの伝統菓子Galette des Roisガレット・デ・ロワを食べる習慣があります。
中にはフェーヴと言う陶製の人形が入っていて、それが入っていた人が王冠を被り王様になります。

Galette des Roisについてはティサージュの過去のブログでもご紹介していますので、良かったらご覧ください。

2018年ガレット・デ・ロワで運試し
2019年子供達とガレット・デ・ロワ作り

そしてフランスではエピファニーの日に限らず、1月の間に家族や友達、職場などで何度でもこのお菓子を食べるんです。
Galette des Rois好きの私にとっては夢のような1ヶ月です。

そこで18日は、留学生のAntoine君が再びレッスンに遊びに来てくれることになったので、彼からGalette des Roisにまつわるお話を聞いたり、フランス語を学びながら、このお菓子を一緒に味わいたいと思います。

日本でも少しずつ認知度が上がってきましたが、私の生徒さんの中にも、まだこのお菓子のことを知らない方もいらっしゃるので、フランス人の方から直接お話が聞けるのはありがたいことです。

今回Galette des Roisはお馴染み野田シェフに作ってもらいます、こちらも楽しみの1つです。

Antoine君と会えるのも恐らく最後になると思います。
彼にも日本の良い思い出を残してもらえるよう、Galette des Roisで運試しをしながら、みんなで楽しい時間を過ごしましょう。
ご参加お待ちしています!

◆「グループレッスン〜ガレット・デ・ロワで運試し〜」
日時:1月18日(水)14:00~16:00
場所:ティサージュルーム(早良区干隈)※詳しい住所はお問い合わせください
参加費:3,000
お申し込みはこちらをクリックしてください。

A la prochaine !
Shiorine

ティサージュルームでのグループレッスンを再開しています。

また、オンラインレッスン、ティサージュルームでの個人レッスンも行っています。
お気軽にお問い合わせください。

「ティサージュのフランス語プチレッスン」のホームページが出来ました。
*福岡のアットホームなフランス語教室 *「ティサージュのフランス語プチレッスン」*参加者募集中


ティサージュのネイティブウィーク🇫🇷2日目 フランス語のオノマトペ

Coucou tout le monde !
C’est Shiorine.

ティサージュのネイティブウィーク🇫🇷2日目のグループレッスンでは、フランス語のオノマトペクイズをしながら、フランス語の子音の発音練習をしました。

第1問目 tic-tac
これは文字を見れば想像つきますよね?
日本語でもチクタクと言いますし、時計の音ですね。
ただ、発音はちょっと違います。
カタカナであえて書くなら「チックタック」。でも前回のブログでも説明したように語尾のcの後ろに母音がついていないので、cの音だけを発音します。

第2問目 toc toc
1問目とそっくり、母音が違っているだけですね。
これは留学生達にジェスチャーをしてもらうと皆さんすぐに分かりました。
日本語の「トントン」、つまりドアをノックする音です。

ここで話がちょっとそれますが、皆さんはドアをノックする音をどんな風に表現しますか?
私は断然トントンなのですが、トントン派とコンコン派に別れるんですよ。
トントン派はコンコンは咳をする時の音、コンコン派はトントンは肩たたきや金槌の音と言ってどちらも譲りませんでした(笑)

フランス語ではあえてカタカナで書くと「トックトック」。
こちらも語尾のcの後ろに母音がついていないので、cの音だけを発音します。

第3問目 Youpi
これは私がたまに使うので、知っている生徒さんもいらっしゃいました。
カタカナで書くと「ユッピー」、こちらは子音に母音がついているので、子音の発音の問題はありません。ただ、日本人が苦手な”ou”の発音が入っているので、そこは要注意です。
子供が「やったー!」と言う時に使うのですが、留学生の子達に教えられてショックだったのが、昔は大人も子供も使っていた言葉だけど、現代ではほとんど使われていないとのこと。
あー、私は死語を使っていたようですねぇ・・・
この言葉可愛くて好きなのに、すごく残念。

じゃあ、代わりになんて言うのか聞いたら”yes”だそうです。
フランスもどんどんアメリカナイズされている。

第4問目 bla bla

綴りだけ見ると日本語のブラブラのこと?と思ってしまいますが、こちらは意味が全然違います。
“Bla bla”とは「ぺちゃくちゃ」おしゃべりを意味します。
これは語尾ではなくて最初のbが子音のみになっているので、日本語の「ブラブラ」と言っても、音節の数の問題も出てきてフランス人にはきっと通じませんよー。
“Bla bla”発音の仕方はティサージュのインスタやYouTubeにアップしている動画をぜひご覧になってくださいね。

ティサージュYouTubeチャンネル
ティサージュInstagram

第6問目 pst
さあ、究極の子音3連発。
流石に生徒さん達も困惑していました。
カタカナであえて書くと「プスッ」かもしれませんが、実際にフランス人が言っているのを聞くと全く違います。
残念ながらプチロワのアプリでもpstの発音は聞けませんでしたが、フランス語ではないけど、音が聞けるサイトを見つけました!

ポーランド語、ドイツ語、フィンランド語で同じ言葉があるみたいですね。
意味も同じなのかな?
https://ja.forvo.com/word/pst/#fi

どうですか?
これはちょっと練習が必要かもしれませんね。
なんだか変な音ですが、子供だったPetite Shiorineにとっては、フランスで聞いたとても印象深い音でした。

ちなみに人を呼ぶときに使う「ちょっと、おい」を意味します。
ただ、そんなに上品なものではないので、実際に使うことはないかもしれませんね。

他にも色々とクイズを出しましたが、ここまでにしておきます。
生徒さん達に楽しみながら、フランス語特有の子音の発音に触れてもらえて良かったです。

クイズの後はおやつタイム。
以前クラブパティスリーで友人のAnnie一家に教えてもらったウフ・ア・ラネージュŒufs à la neigeを作って皆さんに食べていただきました。
留学生の2人も大好きなスイーツだそうです。

ウフ・ア・ラネージュについては詳しくはこちらをご覧ください→Club Pâtisserie クラブパティスリー 〜AnnieŒufs à la neige〜」

おやつを食べながらみんなで雑談を楽しんで、この日のレッスンは終了。
久しぶりにフランス人と直接会って会話が出来る貴重な時間を皆さんに過ごしていただくことが出来ました。
快くレッスンに参加してくれた留学生の2人に感謝です。

Merci Antoine et Redha.

彼らが帰国するまでにもう1度くらい一緒にレッスンが出来たら良いなと思っています。

A la prochaine !
Shiorine

ティサージュルームでのグループレッスンを再開しています。

また、オンラインレッスン、ティサージュルームでの個人レッスンも行っています。
お気軽にお問い合わせください。

「ティサージュのフランス語プチレッスン」のホームページが出来ました。
*福岡のアットホームなフランス語教室 *「ティサージュのフランス語プチレッスン」*参加者募集中


ティサージュネイティブウィーク🇫🇷2日目

Coucou tout le monde !
C’est Shiorine.

ティサージュネイティブウィーク🇫🇷2日目は、ティサージュルームへフランス人留学生を迎えてのグループレッスンを行いました。
今回は5名の生徒さんにご参加いただき賑やかになりました。

お決まりの自己紹介を終え、せっかく生のフランス語が聞けるチャンスに、どんなレッスンをしたかと言うと・・・

ずっと前からやりたいと思っていた、フランス語のオノマトペクイズ!

フランス語には日本語ほど豊富にオノマトペがある訳ではありません。
でも、日本人には耳慣れない、面白いものが沢山あるんです。

そしてオノマトペには日本人の苦手な「子音のみの発音」が良く使われています。
日本語は必ず子音と母音がセットになっているので、子音のみの発音と聞いてもフランス語を勉強していない方には意味が良くわからないかもしれません。
私の生徒さんにも、この「子音のみ」の発音の理屈を理解してもらうことがなかなか難しくて・・・

例えば「フランス」はフランス語で”France”と書きますが、一番最初の“F”の文字の後ろには母音がありませんよね?
日本語では「フ」をローマ字で書くとき“fu”と、“f”と“u”を組み合わせますが、Franceの“f”の後ろには“u”の文字がありません。
じゃあ、フランス語ではこの“f”をどうやって発音するの?

この“f”は「上の前歯を下唇の内側に軽く当て、そこから息をもらして発音。」するのです。
言葉で説明するのはとても難しいのですが、子供に熱いものを食べさせる時に「フーフー」をしてあげますよね、あの時「ふ」と言っていますか?

言っていませんよね???

「ふ」の音ではなく、ただ息がもれているだけだと思います。これがフランス語の“f”、“f”を単独で発音した音なのです。
んー、分かるかな?もっと詳しく知りたい方はtissagesのレッスンへぜひお越しください。

と言うことで、今回は留学生に協力してもらって、この子音だけの音を理解してもらう絶好のチャンス。
どんなレッスンになったかはまた次回のブログでお伝えします。

A la prochaine !
Shiorine

ティサージュルームでのグループレッスンを再開しています。

また、オンラインレッスン、ティサージュルームでの個人レッスンも行っています。
お気軽にお問い合わせください。

「ティサージュのフランス語プチレッスン」のホームページが出来ました。
*福岡のアットホームなフランス語教室 *「ティサージュのフランス語プチレッスン」*参加者募集中


ティサージュのネイティブウィーク1日目 à 老人福祉センター早寿園

Coucou tout le monde !
C’est Shiorine.

今週のティサージュはネイティブウィーク🇫🇷

ネイティブウィーク🇫🇷1日目は、老人福祉センター早寿園さんで、フランスにいるTimonとZoomでお喋りをしました。

今回のことは、Timonがフランスに里帰りしていると聞いて、急に思いついたことだったので、生徒さん達には事前に連絡をしていませんでした。
私からのサプライズクリスマスプレゼントです。

当日、Zoomのセッティングのためにスーツケースや機材を持って、夫と一緒に私が現れたものですから、皆さんキョトンとされています。
レッスンが終わってから、私たちがそのままフランスへ旅行に行くんだと思われた方も(笑)

皆さんに「今日はフランスにいる私のフランス人の友達と、Zoomで直接話をしますよ!」とお伝えすると、皆さんまたまたキョトン。
まさか自分達がそんな形で、フランス人と会話ができるなんて思ってもいなかったので、なかなか実感がわかないようです。

やっと状況が飲み込めたら、今度は緊張の嵐、私と初めてとお会いした時に、あんなに流暢なフランス語で自己紹介してくれたのに、完全に白紙状態でした(笑笑)

そして、何を話したら良いか分からないとおっしゃるので、Timonにそれぞれ質問を考えることになったのですが、とりあえず日本語で考えてみてくださいと言っても、それさえも思いつかない(笑笑笑)

そんなことをしているうちに、Timonとの約束の時間になりました。
スクリーンに現れたTimonに一同感激!

私が軽く挨拶をした後で、お一人ずつマイクの前に来てもらい、自己紹介と質問をしていただきました。

トップバッターはManonさん。
今まで、ほぼ独学でフランス語を学んで来られた頑張り屋さんです。
前回のレッスンで覚えた表現を早速使って、”Quel temps il fait chez toi ?と質問すると、わざわざ窓に外の様子を見に行ってくれるTimon。
その姿を見て、Timonの人柄が分かったらしく、皆さん一気に緊張が解けたように感じられました。

いつも勉強熱心なNathalieさんは日頃の勉強の成果を十分発揮、沢山の質問をされていました。
何語を話すの?の質問に、Timonがフランス語、英語、スペイン語、ポルトガル語、タイ語、日本語を話す(すごいですよね!)と答えました。
そして、TimonにEt toi ?と聞かれた時、日本語、フランス語、英語、中国語と答えられていたのですが、後から「ちょっと嘘ついて中国語を足しちゃった」と言われていたのが可愛らしかったです。

黒一点のJeanさん、翌日の留学生を迎えてのグループレッスンに参加するために書いて来られていた文章をTimonの前で読み上げます。
それはなんと、私に対するお褒めの言葉でした。
「今年になってからShiorineと勉強し始めたけど、説明がわかりやすく、とても楽しい授業を受けている」とおっしゃってくださいました。
Merci Jean !
87歳という年齢を聞いてTimonもびっくりしていました。

シャンソンが大好きなJacqueline-Françoisさん。
Jacqueline-Françoisというニックネームもフランスのシャンソン歌手から思いついたそうです。
日本で一番知られているシャンソン歌手(だそうです)Yvette Giraudイベット・ジローのことを、Timonが知らなかったのがちょっと残念そうでした。
若者だからしょうがないか!

最後はBrigitteさん、いつもはムードメーカーなのに、この日は緊張して、質問も1つしか思い浮かびません。
なのに、Timonとのお別れが近づくとともに、日頃の調子が戻ってきたのか、カフェでギャルソンに注文をする練習をした時も、”Une bière, s’il vous plaît !”とまさかのアルコールをご注文されました!

お一人お一人が十分にTimonと話をすることができ、あっという間の50分間でした。
最後はみんなでカメラの前に集まってTimonへau revoirの挨拶をしましたが、投げキッスが飛ぶくらいみんなの気持ちが盛り上がっていました。

私が想像していた以上に、とても充実した時間を過ごすことが出来、皆さんフランス語学習へのモチベーションもかなり上がったようでした。
こういうことは、やりたいと思ってもなかなか簡単に実行に移せないことですが、本当にやって良かったです。

まずはTimonに感謝。
Jeanさんのフランス語で歌を歌って欲しいという突然の無茶振りにも、une souri verteという童謡を歌ってくれたり、質問にゆっくり丁寧に答えてくれて、改めて彼の人間性を感じました。
良い友達を持って幸せです。

そして、今回の試みは夫の協力なしでは成り立ちませんでした。
夫が家から全ての機材持って行き、Zoomのセッティングをしてくれたことで、シニアの方にも配慮した、かなりハイクオリティな環境でオンライン会話をすることが出来ました。

早寿園の園長さんも大変喜んでくださり、本当に良かったです。

来年も、ティサージュにしか出来ないフランス語レッスンを志して行きたいと思います。

まるでネイティブウィーク🇫🇷最終日のような締めですが、まだ1日目でしたー。
2日目はフランス人留学生を迎えたグループレッスンです。
どんなレッスンになったかな?

A la prochaine !
Shiorine

ティサージュルームでのグループレッスンを再開しています。

また、オンラインレッスン、ティサージュルームでの個人レッスンも行っています。
お気軽にお問い合わせください。

「ティサージュのフランス語プチレッスン」のホームページが出来ました。
*福岡のアットホームなフランス語教室 *「ティサージュのフランス語プチレッスン」*参加者募集中

 

 


今週のティサージュはネイティブウィーク🇫🇷

Coucou tout le monde !
C’est Shiorine.

今週のティサージュはネイティブウィーク🇫🇷

1日目の今日は老人福祉センター早寿園さんで、フランスにいるTimonとZoomでお喋りをします。

私がフランスの友達とZoomで繋がってレッスンをすることがあると知っている、早寿園の園長さんから、早寿園でも、ぜひ同じようにやって欲しいとお願いされていたんです。
私も、皆さんの勉強熱心な姿を見るたびに、ネイティブと話す機会を作ってあげたいという気持ちは強くなっていました。
ただ、早寿園でのレッスンは午後3時スタート。フランスとの8時間の時差を考えると(日本時間から8時間引くので朝の7時です)、友達にはちょっと頼みにくいなぁと思っていたのですが・・・

Timonにお願いしてみたら、Avec plaisir!と快く返事が来ました。
Timonは本当にグローバルな子で、今はブラジルの大学に通っているため、日本との時差は12時間。
ブラジルにいては到底お願い出来なかったのですが、ちょうど冬のバカンスでフランスに帰国中だったので、TimonならOKしてくれるかもと聞いてみたんです。
いつも優しいTimonに感謝です。

今日のことは、生徒さん達には秘密にしておいたので、私からのサプライズクリスマスプレゼントです。
旅行以外では、ネイティブと話したことがない方がほとんどだと思うので、皆さんがどんな反応をするのか楽しみ。
きっと喜んでくれると思います!

À la prochaine !
Shiorine

◆ 「グループレッスン〜フランス人留学生を迎えて〜」
日時:12月21日(水)14:00~16:00
場所:ティサージュルーム(早良区干隈)※詳しい住所はお問い合わせください
参加費:3,000円
お申し込みはこちらをクリックしてください

ティサージュルームでのグループレッスンを再開しています。

また、オンラインレッスン、ティサージュルームでの個人レッスンも行っています。
お気軽にお問い合わせください。

「ティサージュのフランス語プチレッスン」のホームページが出来ました。
*福岡のアットホームなフランス語教室 *「ティサージュのフランス語プチレッスン」*参加者募集中


今月の「旅するためのフランス語」を見て思うこと色々

Coucou tout le monde !
C’est Shiorine.

今月の「旅するためのフランス語」はリヨンが舞台ですね。
リヨンと言えば私が小学生時代の貴重な1年間を過ごした街、私のフランス語人生の原点の街です。

父の仕事の関係で、フランス語はおろか英語も話せなかった小学校5年生の私が、今でもこうやってフランス語に関わっていられるのは、リヨンの学校で優しい先生やクラスメート達に恵まれて、楽しくフランス語を身につけることが出来たおかげだと思っています。

1年間という期限付きのフランス滞在なら、勉強の遅れのことを考えると日本人学校に通った方が良かったのかもしれません。
でも、あえて現地の学校に通わせることを選んでくれた両親には今でもとても感謝しています。

ところで、前回の「旅するためのフランス語」中で、métier à tisser 織り機が出てきた時は特に嬉しかった私。
なぜかと言うと、私たち家族は父がフランスの絹工業の歴史の研究するために、リヨンに行っていたんです。
だから、あの織り機を見た時もなんの道具かすぐにわかったし、ジャカード織機を発明したJaquardジャカールの名前も知っていました。
留学後に父が出版した本の表紙にも織り機や織物の写真が添えられています。

そして、ちょっとmétier à tisserの文字に注目してみてください。
Tisserはフランス語で織るという意味があると番組の中でも言っていましたよね。

私の活動名のtissagesも実はこのtisserに関係しているんです。
Tisserは動詞ですが、tissageは織物を意味する名詞です。(織物は他にもtissuという名詞もあります)
2015年に、これから始める自分の活動名を何にしようかと考えた時に、亡くなったばかりの父のことを思い、父が様々な思いを込めてつけてくれた自分の名前を使うことにしました。
私の名前は志織、私が生まれる前から父が織物業に関心があったことが良くわかります。
志織の織の字をとって、「心豊かで優しい暮らしを織りなす空間〜tissages〜」と名付けた訳なんです。

父が織物業に関心を示さなければ、今の私の名前も、私とフランス語との関わりも、そしてtissagesも存在していなかったのかもしれません。
今回の旅するためのフランス語は、父へ感謝する機会を改めて与えてくれました。

日本語だと「お父さんありがとう」と言うところですが、今の私の気持ちを表すには、フランス語のJe t’aime papa.「お父さん愛してるよ」の方がしっくり来るのかもしれません。

Je t’aime papa.

トップの写真はリヨンで一番人が集まる場所、ベルクール広場での家族の集合写真。
私が来ているワンピースもサンダルもフランスで買ってもらったもので、お気に入りでした。

À la prochaine !
Shiorine

◆ 「グループレッスン〜フランス人留学生を迎えて〜」
日時:12月21日(水)14:00~16:00
場所:ティサージュルーム(早良区干隈)※詳しい住所はお問い合わせください
参加費:3,000円
お申し込みはこちらをクリックしてください

ティサージュルームでのグループレッスンを再開しています。

また、オンラインレッスン、ティサージュルームでの個人レッスンも行っています。
お気軽にお問い合わせください。

「ティサージュのフランス語プチレッスン」のホームページが出来ました。
*福岡のアットホームなフランス語教室 *「ティサージュのフランス語プチレッスン」*参加者募集中